MENU

  • La Fine de Claire N° 2 Marennes Oleron, Charente-MaritimeLa Fine de Claire N° 2 Marennes Oleron, Charente-Maritime
  • 6 pièces6 pièces
  • 9 pièces 9 pièces
  • 12 pièces 12 pièces
  • 24 pièces 24 pièces
  • La creuse de Celine N° 2 Baie du Mont Saint Michel, Cancale, BretagneLa creuse de Celine N° 2 Baie du Mont Saint Michel, Cancale, Bretagne
  • 6 pièces 6 pièces
  • 9 pièces9 pièces
  • 12 pièces12 pièces
  • 24 pièces24 pièces
  • Le Duo d’huitres Fine de Claire N°2 & Creuse de Celine n°2Le Duo d’huitres Fine de Claire N°2 & Creuse de Celine n°2
  • 6 pièces6 pièces
  • 9 pièces9 pièces
  • 12 pièces12 pièces
  • 24 pièces24 pièces
  • Les huîtres sont accompagnées de citron, pain de seigle, vinaigre de framboise à l’échalote et beurre Les huîtres sont accompagnées de citron, pain de seigle, vinaigre de framboise à l’échalote et beurre
  • L’association gustative en blancL’association gustative en blanc
  • Grand Cru du "Château du Châtelard" AOC
    Patrick Fonjallaz, Lavaux, Epesses
    Grand Cru du "Château du Châtelard" AOC
    Patrick Fonjallaz, Lavaux, Epesses
  • Sancerre Saint-Louis AOC 2016
    Caves des vins de Sancerre
    Sancerre Saint-Louis AOC 2016
    Caves des vins de Sancerre
  • Prosecco superiore DOCG
    Valdobbiadene
    Prosecco superiore DOCG
    Valdobbiadene
  • La Fine de Claire N° 2 Marennes Oleron, Charente-Maritime
  • 6 pièces25.00
  • 9 pièces 36.00
  • 12 pièces 49.00
  • 24 pièces 99.00
  • La creuse de Celine N° 2 Baie du Mont Saint Michel, Cancale, Bretagne
  • 6 pièces27.00
  • 9 pièces38.00
  • 12 pièces51.00
  • 24 pièces99.00
  • Le Duo d’huitres Fine de Claire N°2 & Creuse de Celine n°2
  • 6 pièces26.00
  • 9 pièces37.00
  • 12 pièces50.00
  • 24 pièces99.00
  • Les huîtres sont accompagnées de citron, pain de seigle, vinaigre de framboise à l’échalote et beurre
  • L’association gustative en blanc
  • Grand Cru du "Château du Châtelard" AOC
    Patrick Fonjallaz, Lavaux, Epesses
    1dl 6.20
    pot 50cl: 31.00
  • Sancerre Saint-Louis AOC 2016
    Caves des vins de Sancerre
    1dl 6.40
    bouteille 70cl: 44.00
  • Prosecco superiore DOCG
    Valdobbiadene
    1dl 6.40
    bouteille 70cl: 44.00

  • Os à moelle grillé à la fleur de sel persillée (20 minutes d’attente)
    pain grillé à l’ail
    poached bone marrow with grilled garlic bread
    Os à moelle grillé à la fleur de sel persillée (20 minutes d’attente)
    pain grillé à l’ail
    poached bone marrow with grilled garlic bread
  • Boudin noir de campagne à l’échalote confite (selon arrivage)
    pommes mousseline, compote de pomme et marrons caramélisés
    black pudding sausage with grilled shallots, served with mashed potatoes, apple compote and caramelized chestnuts
    Boudin noir de campagne à l’échalote confite (selon arrivage)
    pommes mousseline, compote de pomme et marrons caramélisés
    black pudding sausage with grilled shallots, served with mashed potatoes, apple compote and caramelized chestnuts
  • Choucroute garnie tradition
    (saucisson vaudois, lard salé, cou de porc fumé, wienerli, pommes nature)
    garnished sauerkraut
    Choucroute garnie tradition
    (saucisson vaudois, lard salé, cou de porc fumé, wienerli, pommes nature)
    garnished sauerkraut
  • Jarret de porc rôti à la bière et moutarde et sa choucroute
    Roasted pork knuckle with beer and mustard sauce and sauerkraut
    Jarret de porc rôti à la bière et moutarde et sa choucroute
    Roasted pork knuckle with beer and mustard sauce and sauerkraut
  • Langue de veau finement coupée, sauce aux câpres
    pommes mousseline, chou rouge braisé
    veal tongue with hot sauce, served with mashed potatoes and red cabbage
    Langue de veau finement coupée, sauce aux câpres
    pommes mousseline, chou rouge braisé
    veal tongue with hot sauce, served with mashed potatoes and red cabbage
  • Pied de porc avec jarret, sauce au madère
    Roesti maison, chou rouge braisé
    pig’s trotter cooked in a Madeira sauce and mushroom, served with homemade roesti and red cabbage
    Pied de porc avec jarret, sauce au madère
    Roesti maison, chou rouge braisé
    pig’s trotter cooked in a Madeira sauce and mushroom, served with homemade roesti and red cabbage
  • Os à moelle grillé à la fleur de sel persillée (20 minutes d’attente)
    pain grillé à l’ail
    poached bone marrow with grilled garlic bread
    entrée 14.50
  • Boudin noir de campagne à l’échalote confite (selon arrivage)
    pommes mousseline, compote de pomme et marrons caramélisés
    black pudding sausage with grilled shallots, served with mashed potatoes, apple compote and caramelized chestnuts
    27.50
  • Choucroute garnie tradition
    (saucisson vaudois, lard salé, cou de porc fumé, wienerli, pommes nature)
    garnished sauerkraut
    29.50
  • Jarret de porc rôti à la bière et moutarde et sa choucroute
    Roasted pork knuckle with beer and mustard sauce and sauerkraut
    30.50
  • Langue de veau finement coupée, sauce aux câpres
    pommes mousseline, chou rouge braisé
    veal tongue with hot sauce, served with mashed potatoes and red cabbage
    27.50
  • Pied de porc avec jarret, sauce au madère
    Roesti maison, chou rouge braisé
    pig’s trotter cooked in a Madeira sauce and mushroom, served with homemade roesti and red cabbage
    28.50

  • Velouté de courge et sa chips de lard fuméVelouté de courge et sa chips de lard fumé
  • Poêlée de bolets aux fines herbes Poêlée de bolets aux fines herbes
  • Civet de chevreuil Saint-Hubert
    lardons, champignons, oignons, croutons
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    Civet de chevreuil Saint-Hubert
    lardons, champignons, oignons, croutons
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
  • Médaillons de chevreuil poêlées (180g), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    Médaillons de chevreuil poêlées (180g), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
  • Filet mignon de sanglier poêlé (180g), sauce poivrade
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    Filet mignon de sanglier poêlé (180g), sauce poivrade
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
  • Selle de chevreuil (min. 2 personnes), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    Selle de chevreuil (min. 2 personnes), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
  • Tagliatelle à l'émincé de cerf aux airelles et crème (150gTagliatelle à l'émincé de cerf aux airelles et crème (150g
  • Caquelon du Chasseur (200g - chevreuil, sanglier)
    Cuit dans une sauce maison parfumée aux oignons, servi avec cinq sauces froides et pommes frites
    Caquelon du Chasseur (200g - chevreuil, sanglier)
    Cuit dans une sauce maison parfumée aux oignons, servi avec cinq sauces froides et pommes frites
  • Vermicelles à la crème de marrons sur ses brisures de meringue et chantilly Vermicelles à la crème de marrons sur ses brisures de meringue et chantilly
  • Fruits des bois chauds et sa boule de glace vanille Fruits des bois chauds et sa boule de glace vanille
  • Velouté de courge et sa chips de lard fumé9.50
  • Poêlée de bolets aux fines herbes 16.50
  • Civet de chevreuil Saint-Hubert
    lardons, champignons, oignons, croutons
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    32.00
  • Médaillons de chevreuil poêlées (180g), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    39.50
  • Filet mignon de sanglier poêlé (180g), sauce poivrade
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    36.00
  • Selle de chevreuil (min. 2 personnes), sauce Grand-Veneur
    Spätzli maison, chou rouge braisé, choux de Bruxelles, poire à Botzi, raisin, confiture d'airelles, marrons caramélisés
    64.00 (p/p)
  • Tagliatelle à l'émincé de cerf aux airelles et crème (150g28.50
  • Caquelon du Chasseur (200g - chevreuil, sanglier)
    Cuit dans une sauce maison parfumée aux oignons, servi avec cinq sauces froides et pommes frites
    39.50
  • Vermicelles à la crème de marrons sur ses brisures de meringue et chantilly 10.00
  • Fruits des bois chauds et sa boule de glace vanille 10.00

  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
  • Carpaccio de bœuf au pesto de rucola et pignons
    thin slices of beef with rucola pesto, toast and butter
    Carpaccio de bœuf au pesto de rucola et pignons
    thin slices of beef with rucola pesto, toast and butter
  • Salade verte et carottes
    salad
    Salade verte et carottes
    salad
  • Salade composée
    mixed salad
    Salade composée
    mixed salad
  • Salade de chèvre (salade, crudités, fruits, bonbon de chèvre)
    salad , honey crispy goat’s cheese
    Salade de chèvre (salade, crudités, fruits, bonbon de chèvre)
    salad , honey crispy goat’s cheese
  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    60g - 23.50
    100g - 29.50
  • Carpaccio de bœuf au pesto de rucola et pignons
    thin slices of beef with rucola pesto, toast and butter
    100g - 17.50
  • Salade verte et carottes
    salad
    7.00
  • Salade composée
    mixed salad
    9.50
  • Salade de chèvre (salade, crudités, fruits, bonbon de chèvre)
    salad , honey crispy goat’s cheese
    17.50

  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes gratinés
    snails with homemade herb butter
    Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes gratinés
    snails with homemade herb butter
  • Feuilleté aux champignons frais
    puff pastry with fresh mushrooms
    Feuilleté aux champignons frais
    puff pastry with fresh mushrooms
  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes gratinés
    snails with homemade herb butter
    6 pièces - 14.50
    12 pièces - 24.50
  • Feuilleté aux champignons frais
    puff pastry with fresh mushrooms
    18.50

Winnie

Nuggets avec pommes frites et tomate grillée, glace à choix  nuggets with French fries and grilled tomato. Desert :ice cream – 15.00

 

 Tigrou

Filets de perche meunière avec pommes frites,  salade de carottes et sauce tartare, glace à choix Perche fillet with fries, carrots salad and tartare sauce. Desert: ice cream – 15.00

  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
    Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
  • Les Malakoffs de la Côte
    sur son nid de mesclun et tomate cerise
    a Côte speciality, deep fried white wine and melty cheese balls with lettuce and tomato
    Les Malakoffs de la Côte
    sur son nid de mesclun et tomate cerise
    a Côte speciality, deep fried white wine and melty cheese balls with lettuce and tomato
  • Salade de chèvre
    salade assortie, tartines de chèvre au miel et confiture de figue et noix grillées
    honey goat’s cheese on bread with salad, fig jam and grilled walnuts
    Salade de chèvre
    salade assortie, tartines de chèvre au miel et confiture de figue et noix grillées
    honey goat’s cheese on bread with salad, fig jam and grilled walnuts
  • La salade de notre terroir
    salade assortie, saucisson vaudois, Le Maréchal, tomme vaudoise, roastbeef, Granny Smith, noix grillées, moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    local Swiss salad with Vaudois sausage, Le Maréchal cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, granny Smith apple, grilled walnuts, mustard, toasted wholemeal bread
    La salade de notre terroir
    salade assortie, saucisson vaudois, Le Maréchal, tomme vaudoise, roastbeef, Granny Smith, noix grillées, moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    local Swiss salad with Vaudois sausage, Le Maréchal cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, granny Smith apple, grilled walnuts, mustard, toasted wholemeal bread
  • Tartare de boeuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
    Tartare de boeuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
  • Roastbeef froid (CH) piqué à l’ail
    pommes frites, sauce tartare
    cold roastbeef with French fries and tartare sauce
    Roastbeef froid (CH) piqué à l’ail
    pommes frites, sauce tartare
    cold roastbeef with French fries and tartare sauce
  • Carpaccio de boeuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pain grillé, beurre et pommes frites
    moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    Local Swiss salad with Vaudois sausage, Etivaz cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, Granny Smith apple,
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
    Carpaccio de boeuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pain grillé, beurre et pommes frites
    moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    Local Swiss salad with Vaudois sausage, Etivaz cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, Granny Smith apple,
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
  • Salade verte et carottes
    green salad and carrot
    Salade verte et carottes
    green salad and carrot
  • Salade composée
    mixed salad
    Salade composée
    mixed salad
  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
    Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
  • Les Malakoffs de la Côte
    deep fried white wine and melty cheese balls, a Côte speciality
    Les Malakoffs de la Côte
    deep fried white wine and melty cheese balls, a Côte speciality
  • Tartare de bœuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
    Tartare de bœuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
  • Carpaccio de bœuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pommes frites, pain grillé et beurre
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
    Carpaccio de bœuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pommes frites, pain grillé et beurre
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
    12 pièces - 24.50
  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    100g - 29.50
  • Les Malakoffs de la Côte
    sur son nid de mesclun et tomate cerise
    a Côte speciality, deep fried white wine and melty cheese balls with lettuce and tomato
    4 pièces - 26.50
  • Salade de chèvre
    salade assortie, tartines de chèvre au miel et confiture de figue et noix grillées
    honey goat’s cheese on bread with salad, fig jam and grilled walnuts
    25.50
  • La salade de notre terroir
    salade assortie, saucisson vaudois, Le Maréchal, tomme vaudoise, roastbeef, Granny Smith, noix grillées, moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    local Swiss salad with Vaudois sausage, Le Maréchal cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, granny Smith apple, grilled walnuts, mustard, toasted wholemeal bread
    23.50
  • Tartare de boeuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
    200g - 34.50
  • Roastbeef froid (CH) piqué à l’ail
    pommes frites, sauce tartare
    cold roastbeef with French fries and tartare sauce
    26.00
  • Carpaccio de boeuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pain grillé, beurre et pommes frites
    moutarde à la raisinée du Moulin de Severy, pain de campagne grillé
    Local Swiss salad with Vaudois sausage, Etivaz cheese, Vaudois tomme cheese, roastbeef, Granny Smith apple,
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
    160g - 28.50
  • Salade verte et carottes
    green salad and carrot
    7.00
  • Salade composée
    mixed salad
    9.50
  • Escargots de Bourgogne au beurre d’herbes
    snails with homemade herb butter
    6 pièces - 14.50
  • Médaillon de foie gras maison à l’armagnac
    pain grillé et beurre
    homemade foie gras, served with toast and butter
    60g - 23.50
  • Les Malakoffs de la Côte
    deep fried white wine and melty cheese balls, a Côte speciality
    2 pièces 13.00
  • Tartare de bœuf (CH) coupé au couteau
    pommes frites, pain grillé et beurre
    beef tartare, served with toast, butter and French fries
    120g - 25.00
  • Carpaccio de bœuf (CH) au pesto maison de rucola, pignons et pistache
    pommes frites, pain grillé et beurre
    thin slices of beef with rucola pesto, French fries, toast and butter
    100g - 17.50

Le véritable Caquelon du Vigneron

Une délicieuse viande que vous faites cuire dans une sauce maison aromatisée aux oignons, accompagné de pommes frites et cinq sauces froides

tasty morsel of beef or horsemeat which you cook in a subtly flavoured hot sauce with onion, served with French fries and five cold sauces

Egalement la sauce Caquelon maison à l’emporter : 20.00 le litre

  • par personne (200g) à choix: bœuf, chevalpar personne (200g) à choix: bœuf, cheval
  • supplément (100g) à choix : bœuf, chevalsupplément (100g) à choix : bœuf, cheval
  • par personne (200g) à choix: bœuf, cheval39.50
  • supplément (100g) à choix : bœuf, cheval9.50

La Bourguignonne 

Une délicieuse viande que vous vous faites cuire dans une huile chaude accompagnée de pommes frites et cinq sauces froides

Morsels of beef or horsemeat which you cook yourself in a hot oil served with French fries and five cold sauces.

  • par personne (200g) à choix: bœuf, chevalpar personne (200g) à choix: bœuf, cheval
  • supplément (100g) à choix : bœuf, chevalsupplément (100g) à choix : bœuf, cheval
  • pour 1 seule personne, majorationpour 1 seule personne, majoration
  • par personne (200g) à choix: bœuf, cheval39.50
  • supplément (100g) à choix : bœuf, cheval9.50
  • pour 1 seule personne, majoration4.00

La Fondue Chinoise

De fines tranches de bœuf ou de cheval que vous vous faites cuire dans un bouillon chaud servie avec julienne de légumes, vermicelles, champignons accompagnée de pommes frites et cinq sauces froides.

Thin slices of beef or horsemeat which you cook yourself in a hot broth with chopped vegetables served with French fries and five cold sauces

  • par personne (200g) à choix: bœuf, chevalpar personne (200g) à choix: bœuf, cheval
  • supplément (100g) à choix : bœuf, chevalsupplément (100g) à choix : bœuf, cheval
  • par personne (200g) à choix: bœuf, cheval36.50
  • supplément (100g) à choix : bœuf, cheval9.50

  • Rösti Campagnard avec lard grillé, tomate grille et œuf au plat
    grilled roesti country style, served with smoked bacon, fried egg and grilled tomato
    Rösti Campagnard avec lard grillé, tomate grille et œuf au plat
    grilled roesti country style, served with smoked bacon, fried egg and grilled tomato
  • Rösti Montagnard avec une tomme vaudoise fondante tiède
    grilled roesti served with melting tomme cheese
    Rösti Montagnard avec une tomme vaudoise fondante tiède
    grilled roesti served with melting tomme cheese
  • Rösti Vaudois gratiné au fromage et oeuf au plat
    grilled roesti served with melted cheese and fried egg
    Rösti Vaudois gratiné au fromage et oeuf au plat
    grilled roesti served with melted cheese and fried egg
  • Planchette suisse
    jambon cru, viande séchée, charcuterie diverse, fromage
    swiss air-cured beef, cured ham and cheese
    Planchette suisse
    jambon cru, viande séchée, charcuterie diverse, fromage
    swiss air-cured beef, cured ham and cheese
  • Fondue moitié-moitié de chez Macheret
    swisscheese fondue
    Fondue moitié-moitié de chez Macheret
    swisscheese fondue
  • Fondue de chez Macheret aux champignons des bois
    vacherin fribourgeois, gruyère et champignons
    swisscheese fondue with mushrooms
    Fondue de chez Macheret aux champignons des bois
    vacherin fribourgeois, gruyère et champignons
    swisscheese fondue with mushrooms
  • pommes de terre en robe en supplément pommes de terre en robe en supplément
  • Rösti Campagnard avec lard grillé, tomate grille et œuf au plat
    grilled roesti country style, served with smoked bacon, fried egg and grilled tomato
    24.50
  • Rösti Montagnard avec une tomme vaudoise fondante tiède
    grilled roesti served with melting tomme cheese
    23.50
  • Rösti Vaudois gratiné au fromage et oeuf au plat
    grilled roesti served with melted cheese and fried egg
    24.50
  • Planchette suisse
    jambon cru, viande séchée, charcuterie diverse, fromage
    swiss air-cured beef, cured ham and cheese
    petite faim - 19.50
    grande faim 25.00
  • Fondue moitié-moitié de chez Macheret
    swisscheese fondue
    200g par personne - 23.50
  • Fondue de chez Macheret aux champignons des bois
    vacherin fribourgeois, gruyère et champignons
    swisscheese fondue with mushrooms
    200g par personne - 25.50
  • pommes de terre en robe en supplément par personne 2.50

  • Carbonara (pâtes à choix)
    lardons grillés, crème fraîche, parmesan, jaune d’œuf
    bacon, cream, parmesan cheese, egg
    Carbonara (pâtes à choix)
    lardons grillés, crème fraîche, parmesan, jaune d’œuf
    bacon, cream, parmesan cheese, egg
  • Crème safrané et crevettes (pâtes à choix)
    crème safranée, ail, oignons, crevettes Tail-on décortiquées
    cream saffron garlic, onions shrimps Tail-on
    Crème safrané et crevettes (pâtes à choix)
    crème safranée, ail, oignons, crevettes Tail-on décortiquées
    cream saffron garlic, onions shrimps Tail-on
  • Pesto maison (pâtes à choix)
    pesto de rucola, basilic, parmesan, pignons, pistache, ail et huile d’olive
    homemade pesto of rucola, basil, parmesan, pine nuts, pistachio, garlic and olive oil.
    Pesto maison (pâtes à choix)
    pesto de rucola, basilic, parmesan, pignons, pistache, ail et huile d’olive
    homemade pesto of rucola, basil, parmesan, pine nuts, pistachio, garlic and olive oil.
  • Carbonara (pâtes à choix)
    lardons grillés, crème fraîche, parmesan, jaune d’œuf
    bacon, cream, parmesan cheese, egg
    portion 25.00
  • Crème safrané et crevettes (pâtes à choix)
    crème safranée, ail, oignons, crevettes Tail-on décortiquées
    cream saffron garlic, onions shrimps Tail-on
    portion 26.50
  • Pesto maison (pâtes à choix)
    pesto de rucola, basilic, parmesan, pignons, pistache, ail et huile d’olive
    homemade pesto of rucola, basil, parmesan, pine nuts, pistachio, garlic and olive oil.
    portion 25.00

  • Pavé de boeuf Charolais garanti label rouge (FR) grillé
    sauce caquelon (sauce au vin rouge aromatisée aux herbes)
    grilled Charolais beef pavé guaranteed red label with red wine sauce flavored with herbs
    Pavé de boeuf Charolais garanti label rouge (FR) grillé
    sauce caquelon (sauce au vin rouge aromatisée aux herbes)
    grilled Charolais beef pavé guaranteed red label with red wine sauce flavored with herbs
  • Entrecôte de bœuf (CH) grillée
    sauce aux chanterelles fraîches
    grilled beef entrecôte with fresh mushroom sauce
    Entrecôte de bœuf (CH) grillée
    sauce aux chanterelles fraîches
    grilled beef entrecôte with fresh mushroom sauce
  • Entrecôte de cheval (ARG) grillée
    sauce au poivre vert
    grilled horsemeat entrecôte with green pepper sauce
    Entrecôte de cheval (ARG) grillée
    sauce au poivre vert
    grilled horsemeat entrecôte with green pepper sauce
  • Entrecôte de bœuf (CH) sur Ardoise
    sauce aux chanterelles fraîches et poivre vert
    pommes frites, légumes du marché
    grilled beef entrecôte cooked on hot stone with fresh mushroom sauce and green pepper sauce french fries and market vegetables Filets
    Entrecôte de bœuf (CH) sur Ardoise
    sauce aux chanterelles fraîches et poivre vert
    pommes frites, légumes du marché
    grilled beef entrecôte cooked on hot stone with fresh mushroom sauce and green pepper sauce french fries and market vegetables Filets
  • Pavé de boeuf Charolais garanti label rouge (FR) grillé
    sauce caquelon (sauce au vin rouge aromatisée aux herbes)
    grilled Charolais beef pavé guaranteed red label with red wine sauce flavored with herbs
    180g - 29.50
  • Entrecôte de bœuf (CH) grillée
    sauce aux chanterelles fraîches
    grilled beef entrecôte with fresh mushroom sauce
    200g - 41.00
  • Entrecôte de cheval (ARG) grillée
    sauce au poivre vert
    grilled horsemeat entrecôte with green pepper sauce
    200g - 33.50
  • Entrecôte de bœuf (CH) sur Ardoise
    sauce aux chanterelles fraîches et poivre vert
    pommes frites, légumes du marché
    grilled beef entrecôte cooked on hot stone with fresh mushroom sauce and green pepper sauce french fries and market vegetables Filets
    300g - 48.50

Garniture à choix : pommes frites, rösti maison, riz, pommes nature, pâtes fraîches légumes ou salade composée

Choose your garnish : French fries, homemade fried rosti potatoes, rice, boiled potatoes, fresh pasta vegetables or a mixed salad

  • Filets de perche en beurre de persillade
    pommes frites, salade composée et sauce tartare
    Perch fillets sauted in butter, served with French fries and mixed salad
    Filets de perche en beurre de persillade
    pommes frites, salade composée et sauce tartare
    Perch fillets sauted in butter, served with French fries and mixed salad
  • Queues de crevettes décortiquées au curry, granny smith, mangue et crème
    riz, salade composée
    Shrimp tails with curry, granny smith, mango and cream, with rice and mixed salad
    Queues de crevettes décortiquées au curry, granny smith, mangue et crème
    riz, salade composée
    Shrimp tails with curry, granny smith, mango and cream, with rice and mixed salad
  • Filets de perche en beurre de persillade
    pommes frites, salade composée et sauce tartare
    Perch fillets sauted in butter, served with French fries and mixed salad
    Petite faim - 28.00
    Grande faim - 33.50
  • Queues de crevettes décortiquées au curry, granny smith, mangue et crème
    riz, salade composée
    Shrimp tails with curry, granny smith, mango and cream, with rice and mixed salad
    37.50

  • Saucisse aux choux traditionnelle de chez Ledermann
    et son papet vaudois (poireau et pommes de terre)
    traditional pork and cabbage sausage, served with leeks and potatoes
    Saucisse aux choux traditionnelle de chez Ledermann
    et son papet vaudois (poireau et pommes de terre)
    traditional pork and cabbage sausage, served with leeks and potatoes
  • Rognons de veau flambés au cognac et sa persillade
    rösti maison, salade composée
    veal kidneys with herb sauce, onions and garlic, served with homemade roesti and mixed salad
    Rognons de veau flambés au cognac et sa persillade
    rösti maison, salade composée
    veal kidneys with herb sauce, onions and garlic, served with homemade roesti and mixed salad
  • Ris de veau poêlé flambé au cognac à la crème et champignons des bois
    tagliatelle au beurre et salade composée
    sautéed calf sweetbread with a creamy sauce with mushroom, served with noodle and mixed salad
    Ris de veau poêlé flambé au cognac à la crème et champignons des bois
    tagliatelle au beurre et salade composée
    sautéed calf sweetbread with a creamy sauce with mushroom, served with noodle and mixed salad
  • Saucisse aux choux traditionnelle de chez Ledermann
    et son papet vaudois (poireau et pommes de terre)
    traditional pork and cabbage sausage, served with leeks and potatoes
    25.00
  • Rognons de veau flambés au cognac et sa persillade
    rösti maison, salade composée
    veal kidneys with herb sauce, onions and garlic, served with homemade roesti and mixed salad
    250g - 32.00
  • Ris de veau poêlé flambé au cognac à la crème et champignons des bois
    tagliatelle au beurre et salade composée
    sautéed calf sweetbread with a creamy sauce with mushroom, served with noodle and mixed salad
    200g - 32.50

  • Coquelet entier (CH) roti aux herbes
    pommes frites, salade composée
    roasted chicken with French fries and mixed salad
    Coquelet entier (CH) roti aux herbes
    pommes frites, salade composée
    roasted chicken with French fries and mixed salad
  • Beef burger Charolais garanti label rouge (FR)
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, salad and French fries
    Beef burger Charolais garanti label rouge (FR)
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, salad and French fries
  • Beef burger Charolais garanti label rouge (FR) campagnard
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, bacon, oeuf au plat, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, bacon, fried egg, salad and French fries
    Beef burger Charolais garanti label rouge (FR) campagnard
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, bacon, oeuf au plat, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, bacon, fried egg, salad and French fries
  • Coquelet entier (CH) roti aux herbes
    pommes frites, salade composée
    roasted chicken with French fries and mixed salad
    25.00
  • Beef burger Charolais garanti label rouge (FR)
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, salad and French fries
    150g 24.00
    XL 300g 30.50
  • Beef burger Charolais garanti label rouge (FR) campagnard
    viande pur boeuf Charolais (FR) tomates, oignons, fromage, salade, bacon, oeuf au plat, pommes frites
    charolais beef pavé guaranteed red label with tomato, onion, cheese, bacon, fried egg, salad and French fries
    150g 26.00
    XL 300g 32.50

  • Dessert en vitrine selon l’inspiration de notre pâtissier
    dessert display case according to the inspiration of our pastry
    Dessert en vitrine selon l’inspiration de notre pâtissier
    dessert display case according to the inspiration of our pastry
  • Crème brûlée maison au sucre de canne
    crème brûlée with cane sugar
    Crème brûlée maison au sucre de canne
    crème brûlée with cane sugar
  • Moelleux au chocolat maison tiède et sa boule de noix de coco
    (10 minutes d’attente)
    homemade chocolate cake with coconut ice cream
    Moelleux au chocolat maison tiède et sa boule de noix de coco
    (10 minutes d’attente)
    homemade chocolate cake with coconut ice cream
  • Café Gourmand (à choix : café, expresso, ristretto, thé)
    Accompagné de sa mini crème brûlée et sa mini tarte au chocolat
    Café Gourmand with crème brûlée and chocolate tart
    Café Gourmand (à choix : café, expresso, ristretto, thé)
    Accompagné de sa mini crème brûlée et sa mini tarte au chocolat
    Café Gourmand with crème brûlée and chocolate tart
  • Tiramisu maison à l’italienne
    homemade tiramisu
    Tiramisu maison à l’italienne
    homemade tiramisu
  • Dessert en vitrine selon l’inspiration de notre pâtissier
    dessert display case according to the inspiration of our pastry
    la pièce 9.50
  • Crème brûlée maison au sucre de canne
    crème brûlée with cane sugar
    9.50
  • Moelleux au chocolat maison tiède et sa boule de noix de coco
    (10 minutes d’attente)
    homemade chocolate cake with coconut ice cream
    9.50
  • Café Gourmand (à choix : café, expresso, ristretto, thé)
    Accompagné de sa mini crème brûlée et sa mini tarte au chocolat
    Café Gourmand with crème brûlée and chocolate tart
    7.50
  • Tiramisu maison à l’italienne
    homemade tiramisu
    9.50

Autres suggestions de dessert selon les envies du chef pâtissier

Demandez la carte des glaces